"Doughnuts Hole" の意味

"Doughnuts Hole" の意味

"doughnuts hole(ドーナッツ・ホール)" は「ドーナッツの穴」という意味です。 「ドーナッツ」とは、あの食べ物のドーナッツのことです。 ミスタードーナッツなどで売られているパン生地を揚げた食べ物のことです。

一般的なドーナッツは真ん中に穴が空いていますが、「ドーナッツの穴」とはその穴のことです。

"doughnuts"

"doughnuts" は「ドーナッツ」を意味する英語 "doughnut" の複数形です。 複数形の "doughnuts" をカタカナに直した「ドーナッツ」が日本語として定着したというわけです。

"doughnut" は "donut" とも綴られ、その場合の複数形は "donuts" です。 "donut hole" でも「ドーナッツの穴」という意味になります。

"hole"

"hole" は「穴」という意味です。 地面に掘られた穴のように向こう側(例. ブラジル)まで貫通していない穴と、ドーナッツの穴のように向こう側にまで貫通した穴の両方を指して用いられます。 この辺は日本語と同じですね。

正しい英語

"doughnuts hole" は、正しい英語では "doughnut hole"("doughnut" に複数形の "-s" が付いていない)となります。 "doughnuts hole" は、"doughnuts" が複数形なのに "hole(穴)" が単数であるという点において正しくありません。

逆に、"doughnut holes" と "hole" だけが複数形なのは間違いではありません。 "doughnut hole" という表現では "doughnut" が「ドーナッツの~」という形容詞的な意味で用いられているためです。 英語では形容詞に数が反映されません。

"doughnuts holes" という具合に "doughnut" と "hole" の両方が複数形になるケースもあります。 英語で2つの名詞が続くときに、前に来る名詞が形容詞的に使われているにも関わらず名詞的な性質を残して複数形になるという現象が見られますが、"doughnuts holes" もその一例なのでしょう。