三代目J Soul Brothers from EXILE TRIBE の「Bright」に出てくる英語の歌詞の和訳

三代目J Soul Brothers from EXILE TRIBE が歌う「Bright」にはたくさんの英語の歌詞が登場しますが、その意味はどういったものなのでしょうか? 英語の部分だけを抜き出して日本語にしてみました。
"I'm in love with you again."
(オレは再びお前を愛しているよ)
"So look up"
(だから見上げてみなよ)
"Paradise"
(天国だぜ)
"Closed my eyes"
(目を閉じた)
"What a beautiful rose!"
(なんとも美しいバラの花だぜ)
"So trust me"
(だからオレを信頼しなよ → ホントだよ)
"Right here, right now"
(他のいつでもない今、他のどこでもないここに)
"Wanna look all the time"
(ずっと〔お前を〕見ていたい))
"Splashing"
(〔水しぶきが〕跳ねる)
"Blooming"
(〔花が〕咲く)
"Keep on shining bright, my rose!"
(まばゆく輝き続けたまえ、我がバラの花)
"Oh... Standing in the sun... Ah"
(おお... 太陽の光の中に立って... 嗚呼)