「テンペスト」の意味は?「ストーム」との違いは?

1. 英語に戻すと

「テンペスト」を英語に戻すと "tempest" です。

2.「テンペスト」の意味

2.1. 基本的な意味

"tempest" の基本的な意味は「」あるいは「暴風雨」です。

Your temple is reared on the sands, and the first tempest will wash away its foundation.
お前の寺院は砂の上に建っている。 一度でもに見舞われたら土台から押し流されてしまうだろう。

2.2. 比喩的な意味

"tempest" は「心理的に心の中を荒れ狂う嵐」すなわち「激情」という意味で使われることもあります。

She fought to control the tempest in her mind.
彼女は心の中の暴風雨を抑えようと必死で闘った。
"tempest" はさらに、「大騒ぎ」や「騒動」といった意味でも使われます。

3. "tempest" と "storm" の違い

」を意味する言葉といえば "storm(ストーム)"。 "tempest" と "storm" はどのように違うのでしょうか?

3.1. 違い①

複数の辞書で "tempest" と "storm" をそれぞれ次のように定義しています:

  • storm: 強い風雨(雪)を特徴とする悪天候。 しばしば雷を伴う。
  • tempest: 激しい "storm"。

辞書の定義によれば、「"storm" のうち特に激しいもの」が "tempest" です。

3.2. 違い②

"tempest" は文語

多くの辞書は "tempest" の項に「文語(literary)」というラベルを表示します。 日常会話ではなく書物に使われる形式張った言葉が "tempest" です。

"storm" は日常語

"storm" は日常的な言葉で、"tempest" よりも頻繁に使われます:

  • "tempest" の比喩的な意味(「心の中の嵐」や「騒動」)は全て "storm" にも備わっています。
  • 天気予報で「」の意味で使われるのも "tempest" ではなく "storm" です。

4. "tempest" と "storm" の語源

"tempest" の語源は「」を意味するラテン語 "tempestās" です。

"storm" の語源は「」を意味するゲルマン祖語 "sturmaz" です。

同じ意味の言葉が2つの経路で英語に入ってきたので、同じような意味の単語が2つ英語に存在するわけです。

英語では、日常語ゲルマン語由来の言葉が多く、インテリ系のお堅い言葉(*)にはラテン語由来の言葉が多い傾向にあります。 この図式は "storm" と "tempest" にも当てはまります。
(*) 宗教(キリスト教)・学術・法律。

トップページに戻る