"You're the one" の意味

"You're the one" ってどういう意味?

歌のタイトルや歌詞にときどき使われる英語の表現に "You're the one(ユアーザワン)" というものがありますが、これはどういう意味なのでしょうか?

"You're the one" とは「それは君(あなた)なんだ」という意味です。

"You're" と "the one" の意味

"You're" は "You are" の短縮形です。 短縮形とは表記(つづり)と発音を縮めた言い方のことで、意味は元の形と変わりません。 したがって、"You're" = "You are" です。

"You are" は「あなたは~である」という意味なので、"You're" も「あなたは~である」という意味になります。

"the one" には「その者・その人」という意味があります。

「その」ってどの?

そこで生じるのが「『その』ってどの?」という疑問です。 わかりやすいのは、"You're the one" の後ろに "the one" がどういうものであるのかを説明する語句が続いているケースです。

例①

"You're the one for me."
(私にはあなたしかいない)

上の例文では、"the one" がどういうものであるのかを "for me" が説明しています。 "for me" は「私のための」という意味なので、上の例文では「その」は「私のための」ということになります。

"You are the one for me." を直訳すると「あなたは私のための人です」となります。

例②

"You're the one I want."
(私が欲しいのはあなたなんだ)

上の例文では、"the one" の説明として "I want(私が欲する)" という語句が使われています。 "the one I want" で「私が欲するその人」という意味になるので、"You're the one I want." で「あなたこそが私が欲するその人だ」という意味になります。

"the one" を説明する語句が無い場合

"the one" がどういうものなのかを説明する語句を伴わずに "you are the one" という表現が使われているとき、この表現を使う人はこの表現を見聞きする側の人が "the one" が何を指すかをわかっていると考えています。

つまり、メッセージ("you are the one")の発信者と受信者の間で、"the one" が何を指すのかに関する暗黙の了解が存在する(少なくとも発信者はそう考えている)というわけです。

したがって歌のタイトルや歌詞で、単に "You are the one." となっている場合、"the one" がどういう意味であるかは歌の歌詞全体に込められたメッセージから判断するしかありません。