安室奈美恵の「Finally」に出てくる英語の意味

1. Finally

"finally" の意味は大きく分けて次の3つ:
  1. とうとう、ようやく、やっと
  2. 最後に
  3. 完全に、不可逆的に、決定的に
この歌の "Finally" は 1. の意味です。 「25年間の芸能生活の後にようやく」ということでしょう。

2. Finally, I can stop dreaming

ようやく私は夢見るのをやめることができる」という意味です。

"stop ~ing" の意味が「~するのを止める」で、"dream" の意味が「夢を見る」。 この「夢」は芸能界関連の夢を指すのでしょう。

3. Finally, I can stop wishing

ようやく私は願うのをやめることができる」という意味です。

"wish" の意味は「願う、切望する」。

4. Finally, you dont't have to worry

あなたはようやく(私のことを)心配しなくてすむ」という意味です。

"don't have to~" の意味が「~する必要がない」で、"worry" の意味が「心配する」。

「わたし(安室奈美恵)が芸能界を引退するので、あなたの心配事も減るわね」という意味でしょうか。

トップページに戻る