映画「アベンジャーズ エンドゲーム」のタイトルの意味は?

2019年に公開された映画「アベンジャーズ エンドゲーム」。 この映画のタイトル「アベンジャーズ エンドゲーム」は、どういう意味でしょうか?

1.「アベンジャーズ」の意味

"avengers" の意味は「復讐者たち」や「復讐代行者たち」です。

詳細は次の通り:

  1. 「アベンジャーズ」を英語に戻すと "avengers"。
  2. "avengers" は名詞 "avenger" の複数形
  3. "avenger" の意味は「復讐者」や「復讐代行者」。

1.1. "avenger" の成り立ち

"avenger" は "avenge" と "-(e)r" から成ります:

  • avenge ・・・「(誰かのために)復讐/仕返し/仇討ちをする」を意味する動詞。
  • -(e)r ・・・「~する者/物」を意味する接尾辞。

1.2.「アベンジャーズ」に込められた意味

上記の "avenger" の成り立ちからして、「アベンジャーズ」という言葉には「主人公たちが自分自身ではなく世のため人のために戦う」というニュアンスがあるでしょう。

2.「エンドゲーム」の意味

「エンドゲーム」を英語に戻すと "endgame"。 "endgame" の意味は「(チェスなどのゲームの)終盤」や「(何かの出来事の)終局」です。

3.「アベンジャーズ エンドゲーム」の意味

「アベンジャーズ エンドゲーム」という邦題をストレートに理解するなら「復讐者たちの終局」。

ですが、「アベンジャーズ エンドゲーム」の原題では "Avengers: Endgame"。 "Avengers" と "Endgame" の間にコロン(:)が入っています。

3.1. コロンの意味

コロンには色々な用法がありますが、その1つが本や映画などのタイトル(題名)におけるサブタイトル(副題)の導入です。 この用法では、サブタイトルの前にコロンを置きます。

例えば次のような感じです:
My Husband Puyi: The Last Emperor of China
我が夫、溥儀:中国最後の皇帝

上の例では、「我が夫、溥儀」というタイトルを「中国最後の皇帝」というサブタイトルで補足説明しています。

3.2. 前作の存在

"Avengers: Endgame" は 2018年公開の映画 "Avengers: Infinity War"(*)続編で、ストーリーも密接に関わっているようです。

(*) 邦題は「アベンジャーズ:無限の石を巡る戦い」。

"Avengers: Infinity War" のストーリーの終局を描くという意味で、「終局(endgame)」と言っているのかもしれません。

トップページに戻る