「ブランニュー」の意味は? 語源は?

「ブランニュー・デー」や「ブランニュー・ワールド」あるいは「ブランニューなシーズン」などの表現の「ブランニュー」とは一体どういう意味なのでしょうか?

1. 英語に戻すと

「ブランニュー」を英語に戻すと "brand new" または "brand-new" です。

2. "brand new" の意味

"brand new" は形容詞(句)で、「まっさらな」とか「一度も使用されたことがなく完全に新品の」という意味です。
"brand-new" も同じ意味です。

用例

I bought Jim a brand-new computer for his birthday.
ジムの誕生日に新品のコンピューターを買ってやった。
That car is brand new, so be extra careful when you drive it.
その車はまっさらな新車だから、運転するときには十分以上に気をつけてくれよ。

3. カタカナ語「ブランニュー」の意味

カタカナ語「ブランニュー」の意味は "brand new" と同じまっさらな、新品のです。

ブランニュー・デー」であれば「まっさらな日」、「ブランニュー・ワールド」であれば「まっさらな世界」という意味です。 この「まっさらな」とは「それまでの生活や人生のしがらみから解き放たれてゼロからやり直す」という感じでしょう。

4. "brand new" の語源

"brand new" の語源は明確ではありませんが、「鍛冶で作られたばかりの(金属製品)」という意味が転じて「新品の」を意味するようになったと考えられています。

古英語(古い時代の英語)では、"brand" に「」や「」という意味がありました。 火や炎は鍛冶に深く関わっています。

参考: "brand" の現在の意味

現代英語における "brand" の意味は次のようなものです(下記は "brand" の全ての意味を完全には網羅していません):
  1. 〈名詞〉製品・サービス・企業の商標(「ブランド」というカタカナ語になっている)
  2. 〈名詞〉焼き印
  3. 〈名詞〉燃えている木片、焼け焦げた木片
  4. 〈名詞、古語〉
  5. 〈動詞〉特定の商品やサービスを特定のブランドとして扱う
  6. 〈動詞〉焼き印を押す
  7. 〈動詞〉(裏切り者などとしての)烙印を押す、汚名を着せる
  8. 〈動詞〉記憶に刻みつける

上記の「焼き印燃えている木片、剣」といった辺りの意味に火や炎との関連が窺(うかが)えます。

"brand new" を分解して "brand" の役割を追求するなら、"brand" は "new" を修飾する副詞です("brand new" 全体では形容詞)。

"brand" に副詞としての意味はありませんが、そもそも "brand new" を分解するのがナンセンスです。 "brand new" は慣用句ですし、"brand new" の "brand" に対応する意味が "brand" という語自体には存在しないので。

トップページに戻る