質問: "How far I'll go" とは、どういう意味ですか?
回答:「私はどれだけ遠くまで行くのか」という意味です。
詳しくは以下をご覧ください。
1. "how far" と "I'll go" の説明
how far
"how far" は「どれだけ遠く?」という意味です。
"how" は単独では「どのように?」を意味する疑問詞ですが、形容詞と組み合わせると「どれだけ~?」という意味になります。
例えば "how much" なら「どれだけの量?」や「金額はいくら?」ですし、"how long" なら「どれだけの長さ?」です。
"far" の意味が「遠い」なので、"how far" で「どれだけ遠く?」という意味です。
I'll go
"I'll" は "I will" の短縮形です。 "I will~" の意味は「私は~するだろう」。 "go" の意味が「行く」なので、"I'll go" で「私は行くだろう」です。
2. "how far I'll go" は文ではない
上記から、"how far I'll go" の意味は「私はどれだけ遠くまで行くのか」。
ですが、1つ注意点があります。 "how far I'll go" は文を構成するパーツです。 "how far I'll go" だけで独立した文になることはありません。
例えば次の用例で、"how far I'll go" は "I don't know how far I'll go." の一部です。
I don't know how far I'll go.
私は自分がどれだけ遠くまで行くのかわからない。
"how far I'll go" だけでは文として成立しません。 日本語の「自分(私)がどれだけ遠くまで行くのか」だけでは文として成立しないのと同じです。
"how far I'll go" のように疑問詞が導く名詞節が文のパーツとなることを「間接疑問」と呼びます。 間接疑問に用いられる疑問詞は "how" に限りません("who" や "what" なども用いられる)。
「モアナと伝説の海」の主題歌の場合
次の例文は『モアナと伝説の海』の主題歌「どこまでも ~How Far I'll Go~」の英語バージョンの歌詞に登場する文です。 この例文でも "how far I'll go" は文の一部です。
There's just no telling how far I'll go.
自分がどれだけ遠くまで行くのかわからない。
# "Ther's no telling~" は慣用表現で、意味は「~を知る術(すべ)は無い、~は知りようが無い」。 "There's" は "There is" の短縮形。
"how far I'll go" を1つの文として使うには?
"How far will I go?" なら独立した文です。 意味は「私はどれだけ遠くまで行くの?」。
"How far will I go?" の作り方
"how far I'll go" から "How far will I go?" を作るには:
- "how far I'll go" の "I'll" を "I will" に戻す。(how far I will go)
- "will" を "I" の前に移動する。(how far will I go)
- 先頭を大文字にして、文末に疑問符を付ける。(How far will I go?)