「アイムソーリー」には意味が2つある

1.「アイムソーリー」の意味

「アイムソーリー」を英語に戻すと "I'm sorry"。 意味は次の2つです:

  1. 申し訳ない
  2. 残念です

申し訳ない」は、自分のせいで被害が生じた相手に謝罪する場合の意味です。

残念です」は、自分に責任がない事柄に関して相手の境遇に同情するときに使われます。

2. 2つの意味の違いがよく分かる用例

次は、「アイム・ソーリー」の2つの意味の違いが如実に表れる用例です。 用例は人気小説『City of Bones』の一幕から採取したもの。 主人公の女の子であるクラリージェイス(1) から、ジェイスの父親(2) が殺されたときの模様を語り聞かされた後の会話です。

(1) クラリーの兄。 だが当初クラリーとジェイスは血がつながっているのを知らず、ちょっぴり恋愛関係を育んでしまった。

(2) クラリーの父親でもあるが面識はない。 クラリーは母親に育てられた。

Clary: "I'm so sorry, Jace."

Jace: "I don't understand why mundanes always apologize for things that aren't their fault."

Clary: "I'm not apologizing. It's a way of... empathizing. Of saying that I'm sorry you're unhappy."

クラリー:アイム・ソー・ソーリーとても残念な話ね)、ジェイス」

ジェイス: 「俗人ってさ、いつも自分の過ちでないことに対して謝罪(アイム・ソーリー)するよね。 わけがわからない」

クラリー:謝罪してるんじゃないわ。 "アイム・ソーリー" と口にするのは... 相手に共感することなの。 『あなたが不幸であることに対してアイム・ソーリー私が残念に思う)』ってこと」

上の会話において、クラリーは同情のつもりで「アイム・ソーリー」と口にし、ジェイスはそれを謝罪(ごめんなさい)の「アイム・ソーリー」だと勘違いします。

この会話からすると、ジェイスはこれまでの人生ずっと「アイム・ソーリー」に謝罪の意味しかないと思っていました。
俗人(mundane)」は、『City of Bones』において「超常的な能力を持たない普通の人間」を意味します。 ジェイスは「シャドウ・ハンター」と呼ばれる一族の人間です。シャドウ・ハンターは天使と人間のハーフで、超常的な能力を持ちます。

3. "I'm sorry" の文法の説明

"I'm sorry." は "I am sorry." の "I" と "am" が短縮された表現です。
"I'm sorry." と "I am sorry." の意味は同じです。

3.1. "am" の意味

"I am sorry." の "am" はBe動詞。 この文では「(~は...)である」の意味です。

「(~は...)である」の「」に対応するのが "I am sorry." の "I" で、「...」に対応するのが "sorry"。 "am" に対応するのは「である」。

3.2. "sorry" の意味

"sorry" は形容詞で、次の意味があります:

  1. 残念である
  2. 可哀想だ
  3. (自分が犯した過ちに関して)済まなく思う、後悔している

1の意味の例文

We're sorry to hear that you're leaving so soon.
あなたがこんなにもすぐに出発するなんて残念です。

2の意味の例文

She felt sorry for the rain-soaked cat.
彼女は雨に濡れたその猫を可哀想に思った。

3の意味の例文

I'm sorry I yelled at you.
(あなたに)怒鳴ったりして済まなかった(怒鳴ったことを後悔している)。

トップページに戻る