"Live fast die young" の意味

1. "Live fast die young" の意味

"Live fast die young" は「太く短く生きる」あるいは「生き急ぐ」という意味です。 "Live fast die young" の逐語訳は「早く生き、若くして死ぬ」です。

1.1.「生き急ぐ」の意味

生き急ぐ」とは「限りある命を急いで終えようとするかのように生きること」です。

1.2.「太く短く生きる」の意味

太く短く生きる」とは、身の危険を顧みずスリル・興奮・楽しみを求めて派手に生き、その結果として早死にしても後悔しない生き方のことです。

2. "Live fast die young" の英文法を解説

"Live fast die young" は "I will live fast and die young." の略だと思われます。

まず、"live fast" と "die young" それぞれの意味を説明しましょう。

2.1. "live fast"

"fast" はここでは副詞で「早く」という意味です。

"live" が「生きる」を意味する動詞なので、"live fast" で「早く生きる」です。

"I" を補った "I live fast." は第一文型(SV)です。

2.2. "die young"

"die" は動詞で「死ぬ」という意味です。

"young" は形容詞で「若い」という意味です。

"I" を補った "I die young." は第二文型SVC)です。

第二文型ではS=Cという関係になるので、"I die young." は「I = young」です。

よって、"I die young." は「私が若い(I = young)」状態で「死ぬ(die)」という意味です。

ゆえに、"I die young." の和訳は「私は若くして死ぬ」となります。
"die" は単に「死ぬ」という意味で第1文型に用いられることが多い動詞ですが、第2文型で用いられることもあります。 第2文型に用いられる "die" はBe動詞などと同じ連結動詞(copular verb)です。

2.3. "I will live fast and die young."

上述の "live fast" と "die young" の意味から、"I will live fast and die young." は「私は太く短く生き、若くして死ぬつもりだ」という意味です。
"I will~." は「私は~するつもりだ、~するだろう」という意味。

3. "Live Fast Die Young" の由来

3.1. ジェイムズ・ディーンではない

"Live fast die young" は、20代半ばで人気の絶頂期にあるときに自動車事故で亡くなった米国の俳優 James Dean(ジェイムズ・ディーン、1931~1955年)のセリフとして知られます。

しかし実は、ジェイムズ・ディーンは映画の中で一度も "Live Fast Die Young" というセリフを口にしていません。

3.2. "Knock On Any Door"

This Day in Quotes によると、"Live fast die young" は、1949年に公開された米国の映画 "Knock On Any Door" において、John Derek という俳優が口にしたセリフに由来します。

映画 "Knock On Any Door" で John Derek が演じたのは Nick Romano というイタリア・マフィアの役で、作中において Nick Romano は恋人に次のように伝えます:
Live fast, die young and have a good-looking corpse!
太く短く生き、若くて見栄えがいい状態で死んでやるのさ!

3.3. 映画以前から

"Live fast die young" が有名になったのは映画 "Knock On Any Door" がきっかけですが、"Live fast die young" は "Knock On Any Door" のセリフに使われる前から世間一般で使用されていました。 少なくとも 1900年代初頭にはすでに使われていたようです。

4. バリエーション

"Live fast, die young and have a good-looking corpse!" には少し表現が異なるバージョンがあります。 次のようなものです。
Live fast, die young and leave a good-looking corpse!
太く短く生き、若くに死んで見栄えが良い死体を残すのさ!

ここの "leave" は「残す」という意味です。

トップページに戻る