「ムーンレイカー」の意味は... 4つかな?

質問: 映画のタイトルなどの「ムーンレイカー」とは、どういう意味ですか?

回答:「月を掻くもの」などの意味です。 詳しくは下記をご覧ください。

1. 元の英語

「ムーンレイカー」を英語に戻すと "moonraker" です。

2. 自然に生じる意味

"moonraker" は "moon" と "raker" に分解できます:

  • moon ・・・ 月
  • raker ・・・ 熊手(rake)で掻き寄せる人、掻くもの(人/物)

"raker" の由来に当たる単語 "rake" は「熊手」という名詞の意味のほかに、動詞の意味もあります。

動詞としての "rake" の意味は、「熊手などで掻き寄せる、かき集める」「引っ掻く、掻く」や「(刑務所から脱走した囚人を探すときなど)サーチライトの光を左右に撫でるように動かす」「指や櫛で髪をすく」などです。

熊手(rake)

クリックで拡大

"moon" と "raker" の意味を合わせると「月を掻くもの(者/物)」です。

「月を掻くもの」という意味自体は辞書に記載されていません。 けれど、辞書に記載される意味は「月を掻くもの」という意味に由来します。

3. 辞書に記載の意味

辞書に記載される "moonraker" の意味は次のようなものです:

  1. 馬鹿、愚者(1)
  2. 英国ウィルトシャー(2)の出身者
  3. 帆船に用いられる帆(ほ)の一種「ムーンレイカー」

(1) 主に英国で用いられる意味。 2. の意味もおそらく主に英国で流通。

(2) ウィルトシャー(Wiltshire)は、イングランドの南西部に位置する郡。

4. 意味の由来

4.1. 英国の民話

"moonraker" の「馬鹿、愚者」と「ウィルトシャー出身者」の意味は18世紀の英国で生まれた民話に由来します。 次のようなものです。

18世紀、英国の田舎にて

18世紀、フランスから密輸された酒はイングランドの南海岸から中央部へ密かに運ばれていた。 ウィルトシャーはその密輸ルート上に位置していた。

ウィルトシャーの住民にも密輸に加担する者がおり、彼らはフランスから密輸されたブランデーの樽を村の池の中に隠していた。

ある満月の夜...

ある満月の夜、密輸者たちが池に隠していたブランデーを夜中に熊手で回収していると、役人たちが通りかかった。

「おい、お前達そこで何をしている。 まさか密輸ではあるまいな?」

密輸者は、池に映る満月を指差して言い訳をした。

「滅相もありません、お役人様。 私たちは池に浮かぶ、あの黄色くて丸くて美味そうなチーズを熊手で引き寄せようとしてただけです」

役人は常々ウィルトシャーの住民を無知な田舎者と馬鹿にしていたので、この嘘に見事に引っかかった。

「ヌハハッ! そうか。 池に浮かぶ丸いチーズか。 せいぜい励むがいい(ハッ、田舎者は本当に馬鹿だな)」

ハッピーエンド

こうして密輸者たちは役人を欺(あざむ)き、無事にブランデーを回収しましたとさ。

めでたしめでたし。

4.2. 帆を意味する「ムーンレイカー」

「帆」の意味での "moonraker" の語源は不明です。

ですので推測になりますが、この帆が "moonraker" と呼ばれるのは、「夜間に月を掻くように見えるほどに高い位置に取り付けられるから」だと思います。

「空」より高い "moonraker"

"moonraker" は特に速度を重視する帆船において、一般的な帆船でマストの頂上部とされる「スカイセイル(skysail)」のさらに上に取り付けられます。

"skysail" の意味は「空の帆」。「天空」を想起させる意味です。 "moonraker" はその "skysail" より高い場所に位置するわけですが、天空より高い身近な存在といえば月(ムーン)。 ゆえに「ムーンレイカー」なのでしょう。
"moonraker"(四角形の帆)と同じ位置に取り付けられる帆で形状が三角形のものは "skyscraper" と呼ばれます。 「スカイスクレイパー」は「空をこするもの」とい意味です。 "raker" と "scraper"、似たような発想です。

4.3. 映画『ムーンレイカー』の由来

1979年に公開された007(ジェームズ・ボンド)の映画に『ムーンレイカー(Moonraker)』なるものがありますが、この「ムーンレイカー」という言葉は映画に登場するスペースシャトルの名称に由来します。

この「ムーンレイカー」も、帆船の帆の意味での "moonraker" と同じ発想でしょう。

「スペースシャトル」で「月を掻く」?

スペースシャトル」と「月を掻く」はイマイチ噛み合いませんが、映画の原作となった小説『Moonraker』では実は「ムーンレイカー」はスペースシャトルではなく核ミサイルです(*)
(*) 映画のシナリオは原作から大きく改変されました。

ミサイルであれば、「Moonraker(月を掻くもの)」という呼称も噛み合います。

トップページに戻る