2018年に日本で公開された映画「オーシャンズ8」。 この映画のタイトルは一体どういう意味でしょうか?
1. 英語に戻すと
「オーシャンズ8」の原題は「Ocean's Eight」です。
Ocean's Eight の和訳は「オーシャンの8」。 意味がわかりません。
「オーシャン」って何? 「8」が意味するものとは? そして、"Ocean's Eight" の真の意味とは?
この3つの謎に以下で迫ります。
2.「オーシャン」の正体
英語の "ocean" の意味は「大洋」。 ですが、「オーシャンズ8」の「オーシャン」は人の名前です。 主人公の女性の名前が「オーシャン」なのです。「オーシャンズ8」が描くのは窃盗(*) を行う犯罪集団。 この犯罪集団のリーダー(女性)の名前が「デビー・オーシャン」です。
したがって、"Ocean's" の意味も「大洋の」ではなく「デビー・オーシャンの」です。
3.「8」が秘める意味
「オーシャンズ8」の「8」はどういう意味でしょうか?
映画「オーシャンズ」シリーズの8作目? 違います。「オーシャンズ8」は「オーシャンズ」シリーズ三部作のスピンオフ(派生作品)。 スピンオフとしては第1作目ですし、三部作に続く作品としても4作目です。
「オーシャンズ8」の「8」はデビー・オーシャンが率いる犯罪集団「オーシャンズ」のメンバーの数です。 よって、「8」の意味「8人」。
4.「オーシャンズ8」の意味
正しくない意味
"Ocean's" と "Eight" の意味から、「オーシャンズ8」の直訳は「オーシャンの(オーシャンが所有する)8人」です。解釈上の問題
でも、「オーシャンズ8」の主人公グループの人数はオーシャンを含めて8人。 「オーシャンズ8」を「オーシャンと8人の仲間」の意味に理解すると、オーシャンが8人の仲間を率い、その8人にオーシャンも含まれることに。 オーシャンがリーダーであると同時にメンバー。 オーシャンがオーシャンを率いる格好です。正しい意味
"Ocean's 8" の正しい意味は「8人組である犯罪集団『オーシャンズ』」でしょう。
正解へのステップ
この意味に至るステップは次の通り:
- まず、"Ocean's" の後ろに "gang(一党)" などの名詞が省略されていると考える。
- すると、"Ocean's" だけで「オーシャンの一党」などの意味。(1)
- 次に、"Ocean's Eight" を同格の表現と見なす。(2)
- すると "Ocean's Eight" は、「オーシャンというリーダーが所有する8人」ではなく「8人である犯罪集団『オーシャンズ』」という意味に理解できる。
(1) 例えば "Tom's" を「トムの店」の意味で使うのと同じ感覚。
(2)「同格」とは例えば、「切り裂き魔ジャック」を意味する "Jack the Ripper"。 "Jack the Ripper" では「Jack = the Ripper」。改造してみよう!
"Ocean's" と "Eight" の関係は、"Ocean's Eight" を "Ocean's the Glorious Eight"(*) に改造すると分かりやすい。
"Ocean's Eight" を「オーシャンというリーダーが所有する8人」の意味に誤解するのは、"Ocean's" を "my" と同じ「所有」の意味に理解するから。 "Ocean's the Glorious Eight" では "the" の投入により、"Ocean's" が "my" のような役割でないと明らか。
なぜ明らかなのか? "my" と "the" を併用できない(*) のと同じく「所有」の意味の "Ocean's" も "the" と併用できないからです。
「所有」の意味に取れない "Ocean's" は、「オーシャンズの店/組織」など名詞の意味に理解するしかありません。 そうすると "Ocean's" の理解の選択肢として残るのは「同格」だけ。