「パシフィック・リム アップライジング」のタイトルの意味を教えて!

「パシフィック・リム アップライジング」という映画が 2018年4月に日本で公開されますが、この映画タイトルはどういう意味でしょうか?

1. 英語に戻すと

「パシフィック・リム アップライジング」を英語に戻すと "pacific rim uprising" です。

2. "Pacific Rim Uprising" の意味

"Pacific Rim Uprising" は "Pacific Rim" と "Uprising" とに分けられます。

2.1. "Pacific Rim" について

"Pacific Rim" は「環太平洋」という意味です。 "pacific" が「太平洋の」を意味し、"rim" が「円形の物体の縁、車輪の枠」を意味します。

環太平洋とは?

「環太平洋(かんたいへいよう)」とは太平洋を取り囲む地域のことです。 具体的には、アメリカ大陸西岸・ロシア東岸・日本・ニューギニア・ニュージーランドなどが環太平洋地域です。
「環」は「輪」と同じような意味です。

前作のタイトル

映画「Pacific Rim Uprising」は、2013年に公開された映画「Pacific Rim」の続編です。 前作のタイトルに「Uprising」を付け加えて今作のタイトルとしたわけです。

前作「Pacific Rim」がこのようなタイトルになったのは、映画「Pacific Rim」の内容が太平洋の底にある異次元の門から湧き出た怪獣(作中でも「Kaiju」と呼ばれる)と巨大ロボットが戦うというものだからでしょう。

2.2. "Uprising" について

"uprising" の意味は「(政府などに対して)蜂起・反乱を起こすこと」です。

辞書によっては「立ち上がること」という意味も記載しています。「立ち上がること」とは「足で立ち上がる」という物理的な意味だけでなく、「何かの行動を起こす」という抽象的な意味でもあるでしょう。

この映画における "uprising"

"uprising" という語がタイトルに使われている理由を知る手がかりとして、"Pacific Rim Uprising" の公式サイトに次の記述があります:

As they seek justice for the fallen, their only hope is to unite together in a global uprising against the forces of extinction.
邪悪な者たちに正義の鉄槌を下すことを求める防衛隊メンバーたちの唯一の希望は、滅亡をもたらす勢力に対して団結して一斉に立ち上がることだけなのだ。
Rising up to become the most powerful defense force to ever walk the earth, they will set course for a spectacular all-new adventure on a towering scale.
かつてないほどに強力な防衛隊となるために立ち上がった環太平洋防衛隊のメンバーたちは、圧倒的なスケールで壮大に描かれる新たな冒険に乗り出す。

したがって、"Pacific Rim Uprising" の "Uprising" は「立ち上がること」という意味です。

2.3. "Pacific Rim Uprising" 全体

"Pacific Rim Uprising" では「環太平洋 立ち上がること」という意味です。 もう少しカッコ良くしたければ「環太平洋 決起」でもよいかも。

トップページに戻る