"someone but me" の意味を教えて!

"someone but me" の意味

"someone but me(サムワン・バット・ミー)" は「わたし以外の誰か/僕以外の誰か」という意味です。

解説

"someone" と "me" の意味

"someone" は「誰か」という意味です。 "me" は「わたし/僕/オレ」といった意味です。

"but" の意味

問題は "but" です。 "but" は接続詞としての意味「しかし」が有名ですが、"someone but me" では「~を除く」を意味する前置詞として用いられています。

全体

以上から "someone but me" は、「私を除く誰か/わたし以外の誰か/ぼく以外の誰か」といった意味です。

用例

Ask someone but me. I know nothing about it.
私ではない誰かに尋ねなさい。 わたしは、そのことについて何も知らない。
Yay someone but me gave me a vote.
やったー、私以外に私に投票してくれる人がいた。

類似表現

"anywhere but here"

"anywhere but here" は「ここ以外のどこか/ここではないどこか」という意味です。

"anywhere" が「どこでも」、"here" が「ここ」、そして "but" が「~以外の」という意味なので、「ここ以外ならどこでも」という意味になります。

少女漫画やドラマに登場する「どこか遠くへ行きたい...」というセリフの英訳にふさわしいのは "Anywhere but here..." でしょう。 20年以上前に「とりいみき」という漫画家が描いていた「遠くへ行きたい」という4コマ漫画のサブタイトルが確か "Anywhere but here" でした。

"no one but me"

"no one but me" は "someone but me" の逆で、「誰でもない私/私しか~ない」という意味です。
There is no one but me.
わたし以外には誰もいない。
Well, no one but me is probably interested.
興味を持つのは僕くらいのもんだろうね。

トップページに戻る