映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』のタイトルの意味を教えて!

質問: 映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』の「ノー・ウェイ・ホーム」とは、どういう意味ですか?

回答: 「故郷に戻れない」という意味です。

元の英語

「ノー・ウェイ・ホーム」を英語に戻すと "no way home" です。

  • no ・・・「(1つも)無い」を意味する形容詞(限定詞)
  • way home ・・・「家路、自宅(故郷)への帰路」を意味する名詞句(詳細は後述)
『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』の原題は『Spider-Man: No Way Home』です。

解説

上記から、"No Way Home" の直訳は「無き家路、家路なし」です。

ですが、ここで言う「家」とは「故郷」のことです。 "home" に「故郷」という意味もあります。

よって、「ノー・ウェイ・ホーム」は「故郷に帰る道が無い(故郷に戻れない)」ということです。
『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』を純然たる日本語のタイトルにするなら、『スパイダーマン ~故郷への道を絶たれて~』あるいは『スパイダーマン ~故郷に戻れず~』でしょうか。

前作との関連

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』の前作は、2019年に公開された『スパイダーマン ファー・フロム・ホーム』です。

「ファー・フロム・ホーム」は「故郷を離れて」という意味です。 前作でスパイダーマンは故郷(米国)を離れていました。 今作でスパイダーマンは、故郷に戻りたくて戻れないのでしょうか。
2017年に公開された『スパイダーマン ホームカミング』にも「ホーム(home)」という言葉が入っています。

"way home" について

"way home" の "way" は「道」を意味する名詞。 したがって "home" が「家(故郷)への、家(故郷)に向かう」の意味を担当する形容詞であるはずです。 なのに、形容詞としての "home" に「家への、家に向かう」の意味を記載する辞書はありません

"home" の形容詞の意味として、どの辞書も「家庭の、自家製の」などの意味しか記載していません。
"way home" は「家路」を意味する慣用表現と見なし、"way" と "home" それぞれの意味には踏み込まないのが良いでしょう。
"way home" と同じような表現に、「出口、逃げ道」を意味する "way out" があり、こちらは慣用句として辞書に記載されています。

トップページに戻る