"You are the one" の意味

"You are the one" ってどういう意味?

歌のタイトルや歌詞にときどき使われる英語の表現に "You are the one(ユーアーザワン)" がありますが、これはどういう意味なのでしょうか?

"You are the one" は、さしあたっては「それは君(あなた)なんだ」という意味です。 詳しくは以下をご覧ください。

"You are" と "the one" の意味

"You are" の意味

"You are~." は「あなたは~である」という意味です。

"the one" の意味

"You are the one" の "the one" は「その者・その人」という意味です。

「その」ってどの?

そこで生じるのが、「その」ってどの? という疑問です。

「その」が何を指すかが分かりやすいのは、"You are the one" の後ろに "the one" について説明する語句が続くケースです。

"the one" を説明する語句が続く場合

例①

You are the one for me.
私にはあなたしかいない。

上の例文では、"the one" を "for me" が説明しています。 "for me" は「私のための」のという意味です。

上記の和訳へ至るまでの道のり
  1. "You are the one for me." はとりあえず「あなたは私のための人だ」という意味です。
  2. それが "the one" の "the" の作用で「あなたこそ私のための人だ」という感じの意味になります。
  3. それをオシャレにしたのが上記の和訳「私にはあなたしかいない」です。

例②

次の例文では、"the one" の説明として "I need(私が必要とする)" が使われています。 "the one I need" の意味は「私が必要とするその人」なので、"You are the one I need." で「あなたこそが私が必要とするその人だ」という意味になります。
You are the one I need.
私が必要としているのはあなたなんだ。

"the one" を説明する語句が無い場合

"the one" を説明する語句を伴わない "you are the one" では、"you are the one" を使う人はこの表現を見聞きする側の人が "the one" の説明をしなくても意味を理解できると考えています。

つまり、メッセージ("you are the one")の発信者と受信者の間で、"the one" が指し示すモノに関する暗黙の了解が存在する(少なくとも発信者はそう考えている)わけです。

したがって歌のタイトルや歌詞で、単に "You are the one." となっている場合、"the one" がどういう意味であるかは歌詞全体から判断するしかありません。

ですが歌謡曲の歌詞では多くの場合、"You are the one." は上述の "You are the one for me." と同じ意味でしょう。 「あなたは私の運命の人だ」の一歩手前という感じでしょうか。

"U are the one"

"You are the one" の類似表現に、"U are the one" があります。

"U are the one" は代名詞 "You" を "U" に置き換えただけです。

"U" は "You" と発音が同じなので、(特にネットの)俗語として用いられます。

"U are the one" = "You are the one" です。

トップページに戻る