"You're the one" の意味

"You're the one" ってどういう意味?

歌のタイトルや歌詞にときどき使われる英語の表現に "You're the one(ユアーザワン)" がありますが、これはどういう意味なのでしょうか?

"You're the one" は、さしあたっては「それは君(あなた)なんだ」という意味です。 詳しくは以下をご覧ください。

"You're" と "the one" の意味

"You're"

"You're" は "You are" の短縮形です。 短縮形とは表記(つづり)と発音を縮めた言い方のことで、意味は元の形と同じです。 ですので、"You're" = "You are" です。

"You are~." は「あなたは~である」という意味です。 なので、"You're~." も「あなたは~である」という意味です。

"the one"

"the one" には「その者・その人」という意味があります。

「その」ってどの?

ここで生じるのが「『その』ってどの?」という疑問です。 わかりやすいのは、"You're the one" の後ろに "the one" について説明する語句が続くケースです。

"the one" を説明する語句が続く場合

例①

You're the one for me.
私にはあなたしかいない。

上の例文では、"the one" を "for me" が説明しています。 "for me" は「私のための」のという意味です。

上記の和訳へ至るまでの道のり
  1. "You're the one for me." はとりあえず「あなたは私のための人だ」という意味です。
  2. それが "the one" の "the" の作用で「あなたこそ私のための人だ」という感じの意味になります。
  3. それをオシャレにしたのが上記の和訳「私にはあなたしかいない」です。

例②

You're the one I want.
私が欲しいのはあなたなんだ。

上の例文では、"the one" の説明として "I want(私が欲する)" が使われています。 "the one I want" の意味が「私が欲するその人」なので、"You're the one I want." で「あなたこそが私が欲するその人だ」という意味です。

"the one" を説明する語句が無い場合

"the one" を説明する語句を伴わない "you're the one" では、"you're the one" を使う人はこの表現を見聞きする側の人が "the one" の説明をしなくても意味を理解できると考えています。

つまり、メッセージ("you're the one")の発信者と受信者の間で、"the one" が指し示すモノに関する暗黙の了解が存在する(少なくとも発信者はそう考えている)わけです。

したがって歌のタイトルや歌詞で、単に "You're the one." となっている場合、"the one" がどういう意味であるかは歌詞全体から判断するしかありません。

ですが歌謡曲の歌詞では多くの場合、"You're the one." は上述の "You're the one for me." と同じ意味でしょう。 「あなたは私の運命の人だ」の一歩手前という感じでしょうか。

トップページに戻る