"one of the most..." の意味を知りた~い!

質問: "one of the most..." とは、どういう意味ですか?

回答:「最も...な(何かの)うちの1つ」という意味です。

詳しくは以下をご覧ください。

1. 単語の意味

"one of the most..." における各語の意味は次の通り:
  • one ・・・「1つ、1人」を意味する名詞
  • ...of~ ・・・「~のうちの...」を意味する前置詞
  • the most... ・・・ 「最も...な」を意味する形容詞
"the most..." の「...」の部分に入るのは「形容詞(+名詞)」。 多くの場合「形容詞+名詞」が入りますが「形容詞」だけのこともあります。

2. 単語を組み合わせると

"one of~" で「~のうちの1つ/1人」という意味です。

"one of the most..." で「最も...な(何かの)うちの1つ」という意味です。

3. 用例

"the most..." の「...」の部分が「形容詞+名詞」
Emerald is one of the most valuable gems.
エメラルドは最も貴重な宝石のうちの1つだ。
# 「形容詞+名詞」の形容詞に当たるのが "valuable" で、名詞に当たるのが "gems"。
"the most..." の「...」の部分が「形容詞」だけ
The Irish passport is one of the most valuable in the world.
アイルランドのパスポートは世界で最も貴重な(パスポートの)うちの1つだ。

# "valuable" の後ろに "passports" が省略されている。

ビザ(渡航先の政府が外国籍の市民に対し入国を認めるために発行する入国許可証)無しで入国できる国が多いという意味で「貴重」。

4. もっと自由に

"one of the most..." は頻繁に使われますが固定的な熟語ではありません(*) 。 なので、中身を変えて使うことも出来ます。 以下にその例を示します。

(*) "one of the most..." の意味は "one" と "of" と "the" と "most" の意味を足し合わせた素直なもので、意味が変質していない。

「意味が変質」とは、例えば "high and low"。 この熟語を「高くおよび低く」と逐語訳しても意味が分からない。 それは、"high and low" の意味が「high + and + low」とイコールではないから。 熟語である "high and low" は、どれか一語でも別の語に変えると熟語としての意味を失う。

4.1. [...]of the most...

two of the most...

"one of the most..." のほか "two of the most..." や "three of the most..." などの表現も可能です。

"two of the most..." であれば「最も...な(何かの)うちの2つ」、"three of the most..." であれば、「最も...な(何かの)うちの3つ」という意味です。
Working and parenting are two of the most valued areas of our lives.
仕事と育児は、私たちの生活において最も重要な2つの分野だ。
# 逐語訳は「~私たちの生活の最も重要な分野のうちの2つ」。

"three of the most..." や "five of the most..." なら「重要な...として3本の指に入る」や「重要な...として5本の指に入る」とカッコよく訳してもOK。

"most of the most..."

"of" の前に数字ではない言葉を持ってくるのも可能です。

例えば "most of the most..." なら「最も...な~のうちの大部分」という意味です。 1つ目の "most" が「大部分」という意味で、2つ目の "most" が「最も...な」という意味です。
Most of the most valuable land in the area is owned by Mr. Lancaster
その地域で最も価値が高い土地の(うちの)大部分はランカスター氏が所有している。

4.2. one of[...]

"one of the most" の "the most" の部分は形容詞の最上級(*) なので、他の形容詞の最上級に置き換えが可能です。
(*) much/many → more(比較級) → most(最上級)
例えば "one of the biggest..." なら、意味は「最も大きな...のうちの1つ」。 次の例文では「聡明な」を意味する形容詞 "bright" の最上級を使用しています:
She is one of the brightest students.
彼女は最も聡明な学生のうちの1人だ。

"of" の後は形容詞の最上級に限らない

「~のうちの」を意味する "of" は単なる前置詞なので、他の前置詞と同じく色々な言葉が後ろに続きます。

次の例ではシンプルに、"of" の後ろに "the pianists" が入っています。
She is one of the pianists.
彼女はそのピアニストたちのうちの1人だ。

トップページに戻る